close

圈兒詞

     自從電腦網絡發明以來,人與人之間的連絡,從手面的書寫轉而利用電子郵件,這在從前那個農業時代是做夢也想不到的。但是即使是在那平面書寫的時代也有一些匪夷所思的通信手段,令人嘆為觀止。

  在清代,一個不識字的妓女,卻有一個非常要好的恩客,但恩客也有遠去他鄉的時候。妓女為訴相思之苦也想寫信傾訴,但她又不會寫字,祇好在紙上畫些圈圈寄去。圈圈有大有小、有單有雙、有圓有缺、還有單圈一個、長圈一串。她的恩客收到後也是滿頭霧水,有位詩人就用詞的方式把這些圈圈解讀了出來,這首「圈兒詞」如下:

  相思欲寄從何寄?

  畫個圈兒替。

  話在圈兒外,

  心在圈兒裡,

  你須密密知儂意。

  單圈兒是我,

        雙圈兒是你,

        整圈兒是團圓,

       破圈兒是別離。

       還有那數不盡的相思,

       把一串圈兒圈到底。




這是怎麼樣一個意境去描繪這樣的感受呢?

用圓圈代替想念

用圓圈表達思念

這樣的感受

比言語更深刻吧!
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 lolyan 的頭像
    lolyan

    lolyan的部落格

    lolyan 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()