close
圈兒詞
自從電腦網絡發明以來,人與人之間的連絡,從手面的書寫轉而利用電子郵件,這在從前那個農業時代是做夢也想不到的。但是即使是在那平面書寫的時代也有一些匪夷所思的通信手段,令人嘆為觀止。
在清代,一個不識字的妓女,卻有一個非常要好的恩客,但恩客也有遠去他鄉的時候。妓女為訴相思之苦也想寫信傾訴,但她又不會寫字,祇好在紙上畫些圈圈寄去。圈圈有大有小、有單有雙、有圓有缺、還有單圈一個、長圈一串。她的恩客收到後也是滿頭霧水,有位詩人就用詞的方式把這些圈圈解讀了出來,這首「圈兒詞」如下:
相思欲寄從何寄?
畫個圈兒替。
話在圈兒外,
心在圈兒裡,
你須密密知儂意。
單圈兒是我,
雙圈兒是你,
整圈兒是團圓,
破圈兒是別離。
還有那數不盡的相思,
把一串圈兒圈到底。
這是怎麼樣一個意境去描繪這樣的感受呢?
用圓圈代替想念
用圓圈表達思念
這樣的感受
比言語更深刻吧!
全站熱搜
留言列表